HarryPotterla.com

Daniel Radcliffe manda saludos a HarryPotterLa.com!

Archivo de la categoría ‘The Casual Vacancy’

Miércoles, 21 de noviembre de 2012

La editorial Salamandra, que en su momento fue la encargada de publicar la saga Harry Potter en español, ha anunciado a través de su sitio web que The Casual Vacancy, la primera novela para adultos de J.K. Rowling, será publicada en español el 19 de diciembre de este año. El título oficial será Una Vacante Imprevista y será lanzado simultáneamente en España y Lationamérica.

La historia de esta primera obra de Rowling para adultos se centra en Pagford, un imaginario pueblecito del sudoeste de Inglaterra donde la súbita muerte de un concejal desata una feroz pugna entre las fuerzas vivas del pueblo para hacerse con el puesto del fallecido, factor clave para resolver un antiguo litigio territorial.

El libro se publicará tanto en versión física como digital, y la tirada inicial en físico será de 300 000 copias.

¿Dígannos, qué opinan de que por fin se publicará el libro en español? ¿Ya lo leyeron en inglés? ¿Piensan leerlo ahora que llegue la traducción oficial? ;)

Miércoles, 25 de abril de 2012

Durante las semanas después del anuncio de la nueva novela para adultos de J.K. Rowling, titulada The Casual Vacancy y que será publicada el 27 de septiembre de este año, se ha especulado sobre quién sería la editorial seleccionada para publicar la traducción al español de la novela. Bien, hoy se ha anunciado que J.K. Rowling ha decidido permanecer con la misma editorial que publicó la saga Harry Potter en español: Editorial Salamandra publicará The Casual Vacancy en español. Pedro del Carril y Sigrid Kraus, editores de Salamandra, así expresaron su satisfacción en un comunicado oficial:

“Apenas podemos contener nuestra satisfacción y nuestro orgullo por el reconocimiento que esta decisión supone al trabajo realizado por Salamandra en el pasado, así como la confianza que la señora Rowling ha depositado otra vez en nosotros para acompañarla en este nuevo camino que emprende como autora de narrativa para adultos”

Aún no existe una fecha de lanzamiento ni una traducción oficial. Durante la semana se anunció que la editorial Nova Fronteira será la encargada de publicar el libro en brasil, y dicha editorial confirmó que la traducción en portugués llegará a las librerías el mismo mes que la publicación original en inglés, lo que proporciona esperanza de un lanzamiento mundial en múltiples idiomas, incluído el español. Sin embargo, la editorial Salamandra en el pasado siempre se caracterizó por el gran tiempo que le tomaba publicar traducciones de los libros de Harry Potter, que veían las estanterías 7 u 8 meses después del estreno de las novelas en inglés. Esperemos que en esta ocasión sea diferente y los fans de habla hispana puedan disfrutar del libro al mismo tiempo que el resto del mundo.

En un caso inusuale en la historia de la edición, todas las grandes editoriales en español han competido por los derechos del libro sin siquiera haber leído el material. “Es una operación arriesgada. Pero conociendo a la autora estoy segura de que será un libro espectacular, porque la autora es muy autoexigente, que se plantea retos para superarse a sí misma, y si no está muy convencida no lo haría“, añadieron los editores de Salamandra.

¿Qué opinan de esta decisión? ¿les gusta el trabajo realizado por Salamandra en la publicación de los libros de Harry Potter?